Rasnoobrasie – Berlin – Казань


Триалог-Проект «Разнообразие»: по следам Мусы Джалиля / Trialog-Projekt „Rasnoobrasie“: Auf Musa Džalils Spuren.
5 Januar 2008, 2:31 pm
Filed under: Unser Archiv

(Aus der Zeitschrift „Altabash“ Nr. 29, Dez. 2007, S. 9-13 und 22)

Von Mieste Hotopp-Riecke und Läysän Kälimullina / Мисте Хоттоп-Рике, Лейсан Калимуллина

 

 

В качестве введения: студенты из двух стран и Муса Джалиль

 

Как уже публиковалось в прошлом номере газеты, немецко-русско-татарская группа студентов, при поддержке «Geschichtswerkstatt Europa» Фонда «Память, ответственность, будущее» (Stiftung Erinnerung, Verantwortung, Zukunft) – (EVZ) и Фонда Роберта Боша (RobertBoschStiftung), увлеченно занимается изучением феноменов «Миграция» и «Исторические образы». Данные феномены должны были быть сравнительно рассмотрены для различных временных отрезков 20-го века с татарстанской и немецкой перспективы. Вопросы выглядят следующим образом: как и почему изменялись представления об истории и миграции в ГДР, ФРГ и объединенной Германии с одной стороны, и в Советском Союзе и Российской Федерации, с другой? Какие взаимосвязи, влияния и различные изменения наблюдались у соответствующих «других» сторон. Для того, чтобы подойти к подобным вопросам практически, молодые исследователи выбрали определенную фигуру, на примере которой можно было бы рассмотреть все вопросы и который связывает наши страны и истории. Им для нас явился Муса Джалиль, поэт, антифашист, герой, отец, любящий человек. Рожденный в царской Российской Империи, ставший известным в Советском Союзе и лишившийся своей жизни в Германии.

 

Теоретическая часть: ученые рассуждают об историографии

 

Следуя по линии жизни Мусы Джалиля, по переменам, изломам и постоянным его жизненного пути, по видению группы Триалог, можно хорошо проанализировать такие темы, как образы истории, вторая мировая война, немецко-советские и русско-татарско-немецкие восприятия тех или иных событий. На основе семинаров, экскурсий и докладов совместной недели в Берлине мы представляем Вам некоторые дискуссии и возможные направления для дальнейшего развития нашего проекта.

В понедельник, 17.12.2007 в качестве вводного реферата мы прослушали доклад Господина проф. Хорста Шютцлера на тему «Историографические направления в России и Германии». Он изложил, как воспринимается сегодня в РФ Вторая мировая война и высказал мнение, что для российской политики по построению совместной идентичности данное историческое событие используется как важнейший объединяющий фактор. Именно победа над фашизмом, а не война сама по себе, является последней связью объединяющей коллективное сознание в Российской Федерации. В качестве гостя для последующей дискуссии был приглашен также господин Хорст Херманн. Он – как и Шютцлер – также является членом правления общества «Берлинские друзья народов России» и в этом качестве являлся одним из инициаторов почтения памяти Мусы Джалиля в памятном месте Плётцензее. Размышляя о советской победе, об отношении к героям и воспоминаниям завязалась живая дискуссия, в ходе которой стало ясно, что в обеих из наших стран существуют различные историографические подходы. В настоящей период в РФ победа в войне является важным моментом государственной политики в отношении истории, и в то же время книги, ставящие весь комплекс проблем Второй мировой войны вод знак вопроса, стали в России бестселлерами, отмечают германские ученые. Исследования ведутся в Германии, в общем, в отношении к СССР в целом, и Октябрьской революции, в частности. Отдельные немецкие историки пытаются подавать известные оценки новых результатов исследований нейтрально, в то время как другие, например, проф. Баберовский, с самого начала отказывают российским изменениям в любом эмансипирующем элементе, и даже опускаются до расистских тонов<!–[if !supportFootnotes]–>[1]<!–[endif]–>. Проф. Шютцлер и Господин Херманн передали нам для дальнейшей работы копии документов о смерти и почтении памяти Мусы Джалиля. При каждом пункте наших мероприятий мы старались думать о конкретных результатах нашего проекта: проведение выставки, Интернет-блога и книги. Поэтому мы собираем материалы уже во время единичных пунктов семинара.

 

Памятное место Плётцензее

 

При посещении памятного места Плётцензее нам стало очевидно, что концепции музеев-пямятников могут быть преломлены через отдельные инициативы: данные памятные места были запланированы и заложены как часть, а точнее, как внешняя часть, музея немецкого сопротивления, но сегодня там почитается память также и татарских, немецких, французских и других антифашистов, которых нельзя заключить в рамки немецкого сопротивления. Витрина с информацией о татарском сопротивлении существует лишь с 2002 года. После того как в 1995 году началась работа по данной теме, ответственным лицам недоставало последнего доказательства об антифашистской организации группы Мусы Джалиля. Господин Др. Йоханнес Тухел, директор Музея немецкого сопротивления, смог в 2001 году поделиться информацией: одна из протокольных записей военного суда рейха в Дрездене, где были приговорены татарские мужчины, была найдена в одном архиве в Праге и окончательно подтвердила: группа Муссы Джалиля была казнена за действия, направленные на подрыв оборонной мощи рейха, военную измену, пособничество врагу и дезертирство<!–[if !supportFootnotes]–>[2]<!–[endif]–>. Работа Хорста Хермана и ученого Абдулхана Ахтамзяна, профессора МГИМО<!–[if !supportFootnotes]–>[3]<!–[endif]–> оправдала себя: теперь можно было также официально поминать об этих людях и в Плётцензее…

В качестве некоторого недостатка места ощущается отсутствие информационных материалов на немецком или русском языках. Брошюры и листовки были выложены только на французском языке.

 

В историческом парке «Тюрьма камерного типа Моабит»

 

Во вторник утром мы вместе с Хорстом Херманом посетили исторический парк «Тюрьма камерного типа Моабит», что находится напротив главного вокзала. Там были заключенными, кроме прочих, поэт Эрих Мюзам, «главный человек Кёпеника», Вильгельм Войгт и писатель Альбрехт Хаусхофер. На информационных досках, на информационных листовках , с таким трудом разысканных<!–[if !supportFootnotes]–>[4]<!–[endif]–>, и на соответствующей страничке в Интернете называются некоторые известные заключенные тюрьмы, но не Муса Джалиль<!–[if !supportFootnotes]–>[5]<!–[endif]–>. Фонд «Память, ответственность, будущее» совместно с финансированием проекта поставил перед нами задачу, рассмотреть возможность почтения памяти Мусы Джалиле в историческом парке. Чтобы иметь возможность дискутировать об этой идее, мы постарались получше рассмотреть надписи исторического парка, его архитектурное построение и влияние на ансамбль очень символичной одиночной камеры в пространстве парка. После того, как кто-то вступает вовнтрь бетонной камеры, начинают звучать стихи Хаусхофера из его «Моабитских сонетов». Может быть это также возможность привнести посетителям парка отрывки из «Моабитских тетрадей» Мусы Джалиля…?

 

На берлинском заводе тормозных механизмов Кнорр

 

Для дискуссии об исторических представлениях, конструкции прошлого и истории ГДР, в частности, мы воспользовались поездкой на завод тормозных механизмов Берлина „Knorr Bremse Berlin“. С одной стороны завод Кнорр был во время третьего рейха центром антифашистского сопротивления в Берлине, с другой – в то время как завод был еще восточногерманским и назывался VEB Bremsenwerk <!–[if !supportFootnotes]–>[6]<!–[endif]–> – там существовала блигада «Муса Джалиль». В то время как восточногерманский VEB Bremsenwerk являлся партнером комбината КАМАЗ до 1990 г., недавно было подписано новое совместное многомиллионное соглашение уже между заводом KnorrBremse Deutschland и КАМАЗом в Татарстане. Только одно это уже основа для интереснейшего разговора, думали мы.

 

По прибытию на тормозной завод, нас сердечно приветствовали исполняющая обязанности председателя правления завода Николь Шумахер (Nicole Schumacher) и предыдущий председатель правления Бодо Краузе (Bodo Krause). Во время нашей беседы мы достаточно быстро обнаружили, что во время предыдущих телефонных разговоров мы несколько не поняли друг друга. Мы, со стороны Триалога, например, ожидали узнать, кем было рекомендовано бригаде почетное имя «Мусы Джалиля», когда, и почему именно ей. По данным исследователя Мусы Джалиля Леона Небенцаля, бригада под этим именем существовала уже в начале 70-х гг<!–[if !supportFootnotes]–>[7]<!–[endif]–>. Но по информации Бодо Краузе, которой он располагал после некоторых разысканий на предприятии, бригада Мусы Джалиля возникла только после 1988 г. Дальнейшее «расследование» подобных случаев, таких, например, как посещение завода тормозных механизмов Аминой Джалиль не представляется, по словам господина Краузе, возможным, так как, при приеме завода бывшим владельцем из Мюнхена, архив завода был полностью уничтожен<!–[if !supportFootnotes]–>[8]<!–[endif]–>. Несмотря на все это, в результате этой экскурсии мы поняли для себя очень многое (см. http://rasnoobrasie.wordpress.com/).

 

Последняя помощь Джалилю

Также в рамках наших расследований о Джалиле в Берлине мы натолкнулись на один маленький музей в Гато (BerlinGatow). Там почитается память одного католического священника по имени Юритко (Jurytko), который во время второй мировой войны сопровождал приговоренных к казни в их последний путь. Как пишет Небенцаль в своей книге, он тайком проносил письма для Джалиля из тюрьмы и прятал у себя одного дезертира. Перед музеем мы видим строку: «Как это удивительно, когда один маленький камушек бывает брошен в воду, и неожиданно возвращаются откуда-то волны! Мы с удовольствием пополним нашу маленькую выставку Вашими вещами. […] Я с радостью вскорости встречусь с Вами, чтобы усовершенствовать нашу выставку. Наилучшие пожелания, Ульрих Райнике, Музей «Хлебный амбар» (MuseumKornspeicher“, AltGatow / Berlin“).

 

 

В Музее немецкого сопротивления Bendlerblock

Т.н. Bendlerblock также интересен нам в связи с нашей темой Мусы Джалиля, так как в одном из его кабинетов висит памятная доска с именами группы Джалиля, татарско-советских борцов сопротивления.

Во второй половине дня во вторник мы в рамках нашей программы в Берлине побывали в Музее немецкого сопротивления Bendlerblock<!–[if !supportFootnotes]–>[9]<!–[endif]–>, где мы имели возможность больше узнать о внутреннем немецком сопротивлении национал-социализму.

 

Под названием Бендлерблок понимается исторический комплекс зданий в самом сердце Берлина, который до 1945 года был связан с вооруженными силами. Центр Бендлерблока является сегодня памятником судьбе офицеров сопротивления, которые были расстреляны 20 июля 1944 г. На втором этаже исторического здания находится выставка, посвященная сложной истории и образам немецкого сопротивления.

 

Вся концепция выставки – это практическое и визуальное воплощение современного историографического метода, который представляет историю как сложное множество мнений и образов. Представления о различных общественных группах участников сопротивления подверглись в послевоенное время изменению. В ГДР почитали память коммунистов-борцов сопротивления, в ФРГ, напротив, военное сопротивление представителей среднего класса, объединенных вокруг фигуры Штауффенберга. Сегодня, в объединенной Германии, объединяются также оба взгляда на историю. Выставка дает таким образом возможность увидеть это изменение немецкого восприятия событий Второй мировой войны. Концепция выставки оспаривается некоторыми группами германского общества и находится в процессе постоянного изменения. Это отражает также сложность коллективной памяти о Второй мировой войне в сегодняшней Германии.

Выставка выстроена очень гибко к интересам посетителей: каждый может узнать больше именно о «своей» теме, для это в залах для распоряжения предоставлены тексты для чтения, фотографии и интерактивные материалы. В каждом отделе есть информационные листовки, которые любой человек может на свой выбор взять с собой и с удобством переплести дома в общую тетрадь. Только одна часть Сопротивления здесь не упоминается: сопротивление – активное и пассивное – которое оказывалось СС со стороны участников Восточных легионов Вермахта и «Восточнотурецких вооруженных объединений», и на той же на немецкой земле<!–[if !supportFootnotes]–>[10]<!–[endif]–>.

kopie-von-cimg2919.jpg bendlerblockii.jpg cimg2937-i.jpg bendlerblock.jpg cimg2926.jpg

Неотвеченные вопросы коллаборационизма

 

Следуя по следам Мусы Джалиля, связывающим различные стороны нашего семинара, нельзя не коснуться и сложной темы, обозначаемой советской историографией словом «коллаборационизм»<!–[if !supportFootnotes]–>[11]<!–[endif]–>. Из биографии Мусы Джалиля следует, что после пленения германскими войсками Муса Джалиль соглашается вступить в так называемый легион «Идель-Урал». В СССР Муса Джалиль был объявлен пропавшим без вести, а вскоре после окончания войны – предателем, коллаборационистом. Одно из серьезнейших исследований, касающихся вопроса «восточных легионов», проведено Искандером Гилязовым<!–[if !supportFootnotes]–>[12]<!–[endif]–>. Его работа опубликована под заглавием «Легион «Идель-Урал»» Татарским книжным издательством в 2005 г. По данным, приведенным И.Гилязовым, на стороне немецких вооруженных сил воевало только по официальной статистике не менее 700000 солдат и офицеров. По мнению автора, уже эта цифра заставляет усомниться в словах «предатель», «перебежчик», по отношению к явлению коллаборационизма. Само появление таких исследований также свидетельствует о том, что нельзя рассматривать «коллаборационизм» в черно-белых тонах, если мы хотим извлечь уроки из нашей истории. Человек должен бы задаться вопросами: что такое война? Что представляли из себя в то время Германия и СССР? Чем жили люди во время войны? Что толкало людей поступать так, а не иначе? Знаем ли мы правду? Имеем ли мы право осуждать или оправдывать? В состоянии ли мы понимать?

 

К счастью для Мусы Джалиля и его близких, нашлись его «Моабитские тетради», полные строк о любви к родине. Имя поэта было спасено, а сам он стал Героем Советского Союза. К сожалению, миллионы других (может быть, тоже героев?), вернувшихся в СССР живыми, были отправлены в сталинские лагеря.

 

Белая эмиграция

 

Тема «белой» и последующей эмиграции из СССР в Европу и другие страны, как и тема коллаборационизма, до сегодняшнего для является в РФ несколько «щекотливой». Ведь многие из эмигрантов на родине были объявлены «изменниками», и это грозило им, в том числе, и уголовным преследованием.

 

Известно, что Муса Джалиль во время своего нахождения в легионе “Идель-Урал” какое то время жил в Берлине, мог свободно передвигаться по городу, общаться с друзьями и знакомыми. В данной связи уместно говорить о двух волнах белой “миграции”, с представителями которых предположительно мог сталкиваться и общаться Муса Джалиль. Первая волна, которая и может быть названа белой миграцией в собственном значении этого слова, это люди, по тем, или иным причинам покинувшие Россию (а позже СССР) во время и вскоре после революции 1917 г. и до начала второй мировой войны. Среди татарских эмигрантов к ним можно отнести: Гаяза Исхаки, автора бестселлеров Медину Мамлееву<!–[if !supportFootnotes]–>[13]<!–[endif]–>, Алию Рахманову<!–[if !supportFootnotes]–>[14]<!–[endif]–> и многих многих других.

 

Вторая волна эмиграции – это граждане СССР, оставшиеся по тем или иным причинам в Германии после Второй мировой войны. Многие татары, принадлежащие к данной “второй волне”, были так или иначе задействованы в “восточном легионе” или других «восточных» организациях, к ним относятся, например, Тимурбек Давлетшин<!–[if !supportFootnotes]–>[15]<!–[endif]–> или основатели «Крымско-татарского землячества в Германии». Именно с представителями этого поколения эмигрантов общался больше всего Муса Джалиль, у одного из них, Абдуррахмана Шафи-Алмаза, он жил в качестве квартиросъемщика в Берлине-Шарлоттенбурге.

 

В качестве заключения: наша устная история

 

Наверное, одним из самых захватывающих моментов нашего семинара была тема т.н. «устной истории», которая напрямую соприкасается с темой «Образы, представления истории» и ее немецким синонимом «Geschichtsbilder». Сведения, почерпнутые нами из учебников, прессы, телевидения, рассказов родственников, друзей и знакомых превращаются в каждом сознании в нашу индивидуальную «устную историю», которую мы транслируем ежедневно окружающим. В течении берлинской недели проекта «Триалог», все отчетливее выявлялось, насколько же разные «картины» носим мы в нашей памяти, студенты, родившиеся в бывших ГДР, ФРГ, СССР и живущие сегодня в Германии и России. Клишеобразные выражения и понятия из масс-медиа и школьных учебников, неосознанно применяемые к «другой» стороне, то и дело мешали нам понимать друг друга. Поэтому имеет смысл поддерживать развитие образования и науки в России и Германии, студенческие и академические обмены, которые способствуют большему пониманию. Вероятно, один возможный шаг в этом направлении, поддерживать изучение и реформирование школьных учебников, которые и формируют наши первые «картины истории», которые порой остаются с нами до конца жизни. В любом случае, мы будем дальше исследовать, общаться, устраивать дискуссии: немцы, татары и русские, все вместе.

<!–[if !supportFootnotes]–>


<!–[endif]–>

<!–[if !supportFootnotes]–>[1]<!–[endif]–>Йорг Баберовский предполагает, что эта склонность к насилию берет начало из кавказского происхождения Сталина и многих его приспешников…“ см.: Norman Naimark: Revolution, Stalinismus und Genozid In: Oktoberrevolution, Приложение к газете Das Parlament, „Aus Politik und Zeitgeschichte (APuZ), Nr. 44-45/2007, S. 14-20, здесь: S. 17b.

<!–[if !supportFootnotes]–>[2]<!–[endif]–> См: Мустафин, Рафаэль: По следам оборванной песни, Казань: татарское книжное издательство. 2004, С. 283-386.

<!–[if !supportFootnotes]–>[3]<!–[endif]–> MГИМО: Московский государственный институт международных отношений (Университет)

<!–[if !supportFootnotes]–>[4]<!–[endif]–> Информационные листовки Исторического парка «Тюрьма камерного типа на улице Лертер» выложены только в одной из комнат городского представительства Берлина. При этом комната доступна для посетителей только четыре дня в неделю. В информационном центре „Berlin Tourist“ – «Туристический Берлин», в здании Главного вокзала, который отдален не далее чем на 100 метров от парка, брошюры вы не найдете.

<!–[if !supportFootnotes]–>[5]<!–[endif]–> Это обстоятельство Группа Триалог тем временем уже изменила. В рубрике „Известные заключенные“ по ссылке URL http://de.wikipedia.org/wiki/Zellengef%C3%A4ngnis_Lehrter_Stra%C3%9Fe сейчас значится и Джалиль.

<!–[if !supportFootnotes]–>[6]<!–[endif]–> После основания ГДР 7 октября 1949 года большинство предприятий страны были огосударствлены. Это произошло и с Заводом тормозных механизмов Берлина (Werk KnorrBremse Berlin) (но уже 1 апреля 1949 г.).

<!–[if !supportFootnotes]–>[7]<!–[endif]–> См.: Nebenzahl, Leon: „Mein Leben begann von Neuem. Erinnerungen an eine ungeöhnliche Zeit“ Berlin: Dietz-Verlag, 1985, S. 99-101.

<!–[if !supportFootnotes]–>[8]<!–[endif]–> Также в книге „Sicherheit auf Schiene und Strasse. Die Geschichte der KnorrBremse AG“ (Manfred Pohl, ВZürich, 2005) история ГДР косвенным образом «обесцвечивается» («удаляется с монитора»).

<!–[if !supportFootnotes]–>[9]<!–[endif]–> http://www.gdwberlin.de/

<!–[if !supportFootnotes]–>[10]<!–[endif]–> Сотрудники музея после некоторых размышлений обосновали отсутствие упоминаний о данном сопротивлении тем, что выставка охватывает сопротивление нацизму, оказанное только на германской территории.

<!–[if !supportFootnotes]–>[11]<!–[endif]–> Коллаборациони́зм (фр. collaboration «сотрудничество») — в юридической трактовке международного права осознанное и добровольное сотрудничество с врагом в его интересах и во вред своему государству – пример толкования термина из свободной энциклопедии Википедия.

<!–[if !supportFootnotes]–>[12]<!–[endif]–> Искандер Аязович Гилязов, к.и.н., декан факультета татарской филологии и истории Казанского государственного университета.

<!–[if !supportFootnotes]–>[13]<!–[endif]–> Она написала, среди прочих, и книги «Я открываю всю мою душу», «Шутки и мудрость татар» и др.

<!–[if !supportFootnotes]–>[14]<!–[endif]–> Автор «Молочница в Ottakring“, „Супружества во время красного штурма», «Студенты, любовь, ЧК и смерть»“.

<!–[if !supportFootnotes]–>[15]<!–[endif]–> Автор Татарско-немецкого словаря, автор книги «Советский Татарстан», Казань, Издательство «Жиен», 2005 г., сотрудник татаро-башкирской редакции Радио «Свобода», жил многие годы после окончания войны в ФРГ, Мюнхене.

_______________________________________________________________

 

 

 

Einführung: Studenten aus zwei Ländern und Musa Džalil

 

Wie schon in der vorigen Ausgabe berichtet wurde, beschäftigt sich derzeit eine deutsch-russisch-tatarische Studentengruppe, gefördert durch die „Geschichtswerkstatt Europa“ der Stiftung Erinnerung, Verantwortung, Zukunft (EVZ) und der Robert-Bosch-Stiftung mit den Phänomenen „Migration“ und „Geschichtsbilder“. Diese Phänomene sollten komparativ aus tatarstanischer und deutscher Perspektive für mehrere Zeiträume des 20. Jahrhunderts bearbeitet werden. Also: Wie und warum veränderten sich Geschichtsbilder und Migration in der DDR, der BRD und dem wiedervereinigten Deutschland auf der einen Seite sowie der Sowjetunion und der Russländischen Föderation auf der anderen Seite? Welche Verbindungen, Einflüsse und unterschiedliche Entwicklungen gab es beim jeweils „Anderen“? Um solche Fragen praktisch angehen zu können suchten sich die jungen Forscherinnen ein Objekt, an dem man alle Fragen abarbeiten kann und welches unsere beiden Länder und die Geschichte beider Länder verbindet. Dies ist für uns Musa Džalil, der Poet, Antifaschist, Held, Vater, Liebender war. Geboren im Zarenreich, berühmt geworden in der Sowjetunion, aus dem Leben genommen in Deutschland…

Anhand der Vita von Musa Džalil, der Wechsel, Brüche und Konstanten in seinem Lebensweg können nach Ansicht der Trialog-Gruppe die Bereiche Geschichtsbilder, Zweiter Weltkrieg, deutsch-sowjetische und russisch-tatarisch-deutsche Wahrnehmungen gut analysiert werden.

Hier stellen wir anhand der Seminare, Exkursionen und Vorträge der gemeinsamen Woche in Berlin einige Diskussionen vor und welche Weiterentwicklungen es geben könnte.

 

Theoretischer Teil: Historiografie

 

Als Input-Referat hörten wir am Montag, dem 17.12, im Russischen Haus der Wissenschaft und Kultur einen Vortrag von Herrn Prof. em. Horst Schützler zum Thema „Historiografische Strömungen in Russland und Deutschland“. Er legte dar, wie der II. Weltkrieg heute in der RF rezipiert wird und stellte heraus, dass man für die dortige Identitätspolitik dieses historische Ereignis als wichtigsten einigenden Topus gebraucht. Der Sieg über den Faschismus, nicht so sehr der Krieg an sich, ist ein letztes einigendes Band für das kollektive Bewusstsein in der Föderation. Als Gast zur anschließenden Diskussion war auch Herr Horst Herrmann anwesend. Er ist – wie Schützler auch – im Vorstand der „Berliner Freunde der Völker Russlands“ tätig und in dieser Eigenschaft einer der Initiatoren der Musa-Džalil-Ehrung in der Gedenkstätte Plötzensee. Zum Gedenken an den sowjetischen Sieg, den Umgang mit Helden und Erinnerungen entspann sich eine lebhafte Diskussion, in deren Verlauf klar wurde, dass es in unseren beiden Ländern jeweils verschiedene historiografische Ansätze gibt. Während in der RF der Sieg und der Krieg ein wichtiges Moment der staatlichen Geschichtspolitik sind und gleichzeitig Bücher, die den ganzen Komplex II. Weltkrieg hinterfragen, relativieren oder verunglimpfen zu Bestsellern wurden, ist in der BRD eine ähnliche Entwicklung zu verzeichnen. Hier jedoch vor allem in Bezug auf die Sowjetunion als ganzes und der Oktoberrevolution im Speziellen. Einige deutsche Historiker versuchen bekannte Bewertungen durch Addition neuerer Forschungsergebnisse neutral zu bereichern, während Andere, wie z.B. Prof. Baberowski der Entwicklung in Russland von Anfang an jedes emanzipative Element absprechen, ja sich sogar zu rassistischen Tönen herablassen. Prof. Schützler und Herr Hermann übergaben uns für die weitere Arbeit Kopien von Dokumenten zum Tode und zu Ehrungen Musa Džalils. Bei jedem Veranstaltungspunkt sind wir gehalten, schon an das Ergebnis des Projektes zu denken: Eine Ausstellung, unser Web-blog und ein Buch. Deshalb sammeln wir schon während der einzelnen Programm-Punkte Material.

 

Gedenkstätte Plötzensee

 

Durch den Besuch der Gedenkstätte Plötzensee wurde uns deutlich, dass Konzeptionen von Gedenkorten emanzipativ aufgebrochen werden können: War diese Gedenkstätte als Teil bzw. Außenstelle der „Gedenkstätte Deutscher Widerstand“ geplant und angelegt worden, sind heutigentags dort auch die tatarischen, italienischen, französischen und weiteren Antifaschisten geehrt, die nicht unter `Deutscher Widerstand` subsumiert werden. Die Vitrine mit Informationen zum tatarischen Widerstand existiert erst seit Oktober 2002. Nachdem 1995 die Arbeit an dem Thema begonnen wurde, fehlte den Verantwortlichen ein letzter Beweis für die antifaschistische Ausrichtung der Gruppe um Musa Džalil. Herr Dr. Johannes Tuchel, der Direktor der Gedenkstätte Deutscher Widderstand konnte 2001 dann mitteilen: Ein Aktenvermerk des Reichskriegsgerichtes Dresden, wo die tatarischen Männer verurteilt wurden, war in einem Archiv in Prag gefunden worden und bewies endgültig: Die Gruppe um Musa Džalil wurde wegen Wehrkraftzersetzung, Kriegsverrats, Feindbegünstigung und Fahnenflucht hingerichtet<!–[if !supportFootnotes]–>[2]<!–[endif]–>. Die Arbeit von Horst Hermann und den Wissenschaftler Abdulkhan Akhtamsjan vom MGIMO Moskau<!–[if !supportFootnotes]–>[3]<!–[endif]–> hatte sich gelohnt: Nun konnte auch offiziell in Plötzensee an diese Menschen erinnert werden…

Als ein Manko vor Ort wurde fehlendes Informationsmaterial auf deutsch oder russisch empfunden. Broschüren und Faltblätter waren lediglich auf Französisch ausgelegt.

 

Im Geschichtspark „Zellengefängnis Lehrter Strasse“ (Moabit)

 

Am Dienstagmorgen besuchten wir gemeinsam mit Horst Herrmann den Geschichtspark „Zellengefängnis Moabit“ gegenüber des Berliner Hauptbahnhofes. Dort saßen unter anderem der Dichter Erich Mühsam, der „Hauptmann von Köpenick“ Wilhelm Voigt und der Schriftsteller Albrecht Haushofer ein. Auf den Informationstafeln, in den schwer zu findenden Faltblättern<!–[if !supportFootnotes]–>[4]<!–[endif]–> und auf der entsprechenden Seite im Internet werden einige prominente Gefängnisinsassen erwähnt, jedoch nicht Musa Džalil<!–[if !supportFootnotes]–>[5]<!–[endif]–>. Die Stiftung EVZ gab uns mit der Finanzierung des Projektes den Auftrag, eine Möglichkeit des Gedenkens an Musa Džalil für das Zellengefängnis in der Lehrter Straße zu entwerfen. Um solchen Entwurf diskutieren zu können, registrierten wir genau die Beschriftungen des Geschichtspark, seine architektonische Gestalt und die Wirkung der mehr symbolischen Einzelzelle auf dem Gelände. Dort erklingen, nachdem man die Betonzelle betreten hat, Gedichte von Haushofer aus seiner „Moabiter Sonette“. Vielleicht eine Möglichkeit, den Besuchern auch Stücke aus dem „Moabiter Heft“ Džalils zu Gehör zu bringen…?

 

Im Knorr-Bremsenwerk Berlin

Zu einer Diskussion über Geschichtsbilder, Konstruktion von Vergangenheit und DDR-Geschichte im Speziellen wurde ein Ausflug zu den Berliner Bremsenwerken „Knorr Bremse Berlin“ genutzt. Einerseits war das Knorr-Bremsenwerk während des „Dritten Reiches“ ein Zentrum des antifaschistischen Widerstandes in Berlin, andererseits gab es dort – als es zu DDR-Zeiten noch das VEB Bremsenwerk<!–[if !supportFootnotes]–>[6]<!–[endif]–> war – die Brigade „Musa Džalil“. Während das VEB Bremsenwerk ein Partnerbetrieb des KAMAZ-Kombinates vor 1990 war, wurde vor drei Wochen erst ein millionenschweres Joint-venture–Abkommen zwischen der KnorrBremse Deutschland und KAMAZ in Tatarstan unterzeichnet. All dies genug Stoff für eine angeregte Unterhaltung meinten wir.

Im Bremsenwerk angekommen, wurden wir herzlich von der stellvertretenden Betriebsratsvorsitzenden Nicole Schumacher und dem ehemaligen Betriebsratsvorsitzenden Bodo Krause empfangen. Bei unserem Gespräch stellte sich relativ schnell heraus, dass es im Vorfeld, bei den telefonischen Absprachen, einige Missverständnisse gegeben hat. Von Seiten der Trialog-Gruppe hatten wir zum Beispiel darüber Aufklärung erhofft, wie die Brigade des Bremsenwerkes an den Ehrennamen „Musa Dschalil“ geraten war und wann und warum gerade sie. Laut Angaben des Džalil-Forschers Leon Nebenzahl existierte die Brigade unter diesem Namen bereits Anfang der 70er Jahre<!–[if !supportFootnotes]–>[7]<!–[endif]–>. Doch laut Informationen, die Herr Krause bei innerbetrieblichen Recherchen erhielt, gab es die Džalil-Brigade erst seit 1988. Eine Recherche von weiteren Begebenheiten, wie der Besuche von Amina Džalil im Bremsenwerk sei nicht mehr möglich, da das komplette Betriebsarchiv bei der Übernahme durch den Münchener (Alt)Eigentümer vernichtet wurde<!–[if !supportFootnotes]–>[8]<!–[endif]–>. An der Übernahme des Betriebsarchives bei der Übernahme durch das westdeutsche Knorr-Bremsenwerk gab es keinerlei Interesse, die Menschen im Osten hätten andere Sorgen gehabt in den Jahren der Wende. Noch dazu wäre eine Sichtung und Kategorisierung der Dokumente sehr kostenintensiv gewesen. Unter den Bedingungen des freien Marktes sei solche Aufgabe nicht leistbar gewesen, so Krause. Jedoch betonte er auch immer wieder die soziale Großzügigkeit des Firmeninhabers Thiel, Geld sei genug da… Wir haben trotzdem eine Menge gelernt von diesem Besuch (siehe https://rasnoobrasie.wordpress.com/).

 

Džalils letzter Beistand

 

Ebenfalls im Kontext unserer Džalil-Forschungen in Berlin stießen wir auf ein kleines Museum in Berlin-Gatow. Dort wird an einen katholischen Pfarrer namens Jurytko erinnert, der während des II. Weltkrieges die Hinrichtungskandidaten auf ihren letzten Wegen begleitete. Wie Nebenzahl in seinem Buch beschreibt, schmuggelte er auch Briefe für Džalil aus dem Gefängnis und versteckte einen Deserteur bei sich. Vom Museum erhielten wir die Zeilen: „Es ist doch faszinierend, wenn man einen winzig kleinen Stein ins Wasser wirft, wie plötzlich die Wellen von irgendwo zurückkommen! Gern ergänzen wir unsere kleine Ausstellung mit Ihren Sachen.[…] Ich würde mich freuen Sie dann recht bald zu treffen, um unsere Ausstellung zu vervollkommnen. Liebe Grüße, Ulrich Reinicke, Museum „Kornspeicher“, Alt-Gatow / Berlin“.

 

Im Bendlerblock

 

Im Bezug zu unserem Thema Musa Džalil ist auch der sogenannte Bendlerblock interessant, wo in einem Seminarraum eine Tafel hängt, die an die tatarisch-sowjetischen Widerstandskämpfer um Džalil erinnert.

Dienstagnachmittags sind wir im Rahmen unseres Programms in Berlin in der Gedenkstätte Deutscher Widerstand (Bendlerblock<!–[if !supportFootnotes]–>[9]<!–[endif]–>) gewesen, wo wir eine Besichtigung hatten, die uns die Möglichkeit gab, mehr über den einheimischen Widerstand gegen den Nationalsozialismus zu erfahren.

 

Mit dem Namen Bendlerblock wird ein historischer Gebäudekomplex im Herzen von Berlin bezeichnet, der bis 1945 mit dem Militär verbunden war. Das Zentrum des Bendlerblocks ist heute der Erinnerungsort an das Schicksal der Widerstands-Offiziere, die am 20.Juli 1944 erschossen wurden. In der 2. Etage des historischen Gebäudes findet die Ausstellung der Gedenkstätte Deutscher Widerstand ihren Platz, die der komplexen Geschichte und den Bildern des Widerstehens gegen den Nationalsozialismus gewidmet ist.

 

Das gesamte Konzept der Ausstellung ist eine praktische und visuelle Realisation der modernen historiografischen Methode, die die Geschichte als eine vielfältige Menge der Meinungen und Bilder zeigt. Die Bilder der unterschiedlichen gesellschaftlichen Gruppen des Widerstands haben sich im Laufe der Nachkriegszeit verändert. In der DDR wurden vor allem Kommunisten im Widerstand geehrt, in der BRD dagegen vor allem der bürgerlich-militärische Widerstand um Stauffenberg. Nun in der vereinigten Bundesrepublik kommen im Bendlerblock beide Perspektiven zusammen. Die Ausstellung gibt damit die Möglichkeit, diese Veränderung im deutschen Wahrnehmen zu sehen. Das Konzept der Ausstellung ist in einigen Gruppen der deutschen Gesellschaft umstritten und im Prozess der permanenten Veränderung. Das widerspiegelt die Komplexität der gemeinsamen Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg im heutigen Deutschland.

Das Konzept der Ausstellung ist sehr flexibel auf die Interessen der Besucher zugeschnitten: Jeder kann über sein Interessenfeld mehr erfahren, durch Lesematerialen, Bilder und interaktive Teile, die in den Sälen vorgestellt sind. In jedem Raum gibt es Informationsblätter, die man nach seiner Auswahl und Interesse mitnehmen und zu Hause bequem zusammenheften kann. Nur ein Teil des Widerstandes wird hier nicht erwähnt: Der Widerstand – aktiv wie passiv – der von Angehörigen der Ostlegionen der Wehrmacht und des „Osttürkischen Waffenverbandes“ (OTWV) der SS ausging, auch auf deutschem Boden<!–[if !supportFootnotes]–>[10]<!–[endif]–>.

 

 

Unbeantwortete Fragen zur Kollaboration

 

Auf den Spuren Musa Džalils wandelnd, dadurch unterschiedlichste Seiten unseres Seminars zusammenbindend, kann man auch ein komplexes Thema nicht vermeiden, welches in der sowjetischen Historiografie mit dem Terminus Kollaboration<!–[if !supportFootnotes]–>[11]<!–[endif]–> bezeichnet wird. Aus der Biografie von Musa Džalil folgt, dass er nach der Gefangennahme durch die deutsche Armee für die Idel-Ural-Legion der Deutschen Wehrmacht rekrutiert wird. In der UdSSR wurde Musa Džalil erst als Kriegsvermißter und nach dem Krieg als Verräter und Kollaborateur angesehen. Eine der wichtigsten Forschungen zum Thema Ostlegionen wurde von Iskander Gilyasow<!–[if !supportFootnotes]–>[12]<!–[endif]–> durchgeführt. Seine Arbeit wurde unter dem Titel „Legion Idel-Ural“ vom Tatarischen Buchverlag 2005 in Kasan herausgegeben. Nach Angaben von Herrn Dr. Gilyazov, haben auf der Seite der Wehrmacht nur nach offizieller Statistik etwa 700.000 Soldaten und Offiziere der UdSSR gekämpft. Nach Meinung des Autors, stellen schon diese Daten die Wörter „Verräter“ und „Überläufer“ in Bezug zum Phänomen der Kollaboration unter die Frage. Das Erscheinen solcher Forschungen spricht auch dafür, dass „Kollaboration“ nicht in schwarz-weißen Tönen gesehen werden darf, wenn wir von unserer Geschichte lernen wollen. Ein Mensch sollte sich eher Fragen stellen: Was ist ein Krieg? Was waren damals Deutschland und UdSSR? Wie haben die Menschen während des Krieges gelebt? Was hat die Menschen dazu gezwungen, einige Dinge so zu machen und nicht anders? Kennen wir die Wahrheit? Haben wir das Recht zu beurteilen? Sind wir im Stande, zu verstehen?

Zum Glück für Musa Džalil und den ihm Nahestehenden, wurden seine „Moabiter Hefte“ gefunden, voll von Wörtern der Heimatliebe. Der Name des Dichters wurde gerettet, er selbst wurde als Held der Sowjetunion geehrt. Zum Unglück sind Millionen von anderen (vielleicht, auch Helden?), die in UdSSR lebendig zurückgekommen waren in den stalinistischen Lager verschwunden.

 

Weiße Migration

 

Das Thema der „weißen“ und weiteren Migration aus der UdSSR nach Europa und anderen Ländern, wie auch das Thema der Kollaboration, ist bis heute in der RF umstritten. Viele der Emigranten wurden in der ehemaligen UdSSR als „Verräter“ bezeichnet und ihnen drohte unter anderem Strafverfolgung.

Es ist bekannt, dass Musa Dzalil während seines Aufenthalt in den „Legion Idel-Ural“ einige Zeit in Berlin gelebt hat. Er konnte sich frei in der Stadt bewegen, sich mit seinen Freunden und Bekannten unterhalten. In diesem Zusammenhang kann man über zwei Wellen der „weißen“ Migration reden, mit Vertretern denen Musa Džalil vermutlich begegenet war. Die erste Welle, die eigentlich in dem Sinne „weiße Migration“ genannt werden kann, sind die Menschen, die aus unterschiedlichen Gründen während und bald nach der Oktoberrevolution und bis Anfang der II. Weltkrieges Sowjet-Russland (UdSSR) verlassen haben. Zu den tatarischen Migranten dieser Wellen zählen: Gayaz Ischaki, die Bestseller-Autorinnen Medina Mamleev<!–[if !supportFootnotes]–>[13]<!–[endif]–> und Aliya Rachmanova<!–[if !supportFootnotes]–>[14]<!–[endif]–> u.v.a.m.

 

Die zweite Welle der Migration sind die Bürger der UdSSR, die aus verschiedenen Gründen nach dem zweiten Weltkrieg in Deutschland geblieben sind. Viele Tataren, die zu dieser zweiten Welle gehören, waren oft in den „Ostlegionen“ der Wehrmacht oder anderen Ost-Institutionen tätig, so wie Tamurbek Dawletschin<!–[if !supportFootnotes]–>[15]<!–[endif]–> oder die Gründer der „Krimtatarischen Landsmanschaft in Deutschland“. Mit diesen Leuten hatte auch Musa Džalil am meisten Kontakte, bei einem von ihnen wohnte er zur Untermiete, bei Abdurrahman Schafi-Almas in Berlin-Charlottenburg.

Als Abschluss: Unsere Geschichte in Köpfen

Wahrscheinlich war das Thema „Oral History“, das direkten Bezug zu unseren „Geschichtsbildern“ hat, eines der interessantesten Momente unseres Seminars. Informationen, die wir aus Schulbüchern, der Presse, dem Fernsehen, Erzählungen von Verwandten, Freunden und Bekannten in uns speichern, verwandeln in jedem von uns das Bewusstsein in unsere individuelle „oral history“, die wir jeden Tag an die Umgebung weiter transferiert. Während der Berliner Woche des Trialog-Projekts wurde uns klar, was für unterschiedliche „Bilder“ wir in unseren Erinnerungen haben, wir die Studenten, die in ehemaligen DDR, BRD, UdSSR geboren sind und heute in Deutschland und Russland leben. Klischeemäßige Ausdrücke und Definitionen von Massenmedien und Schulbüchern, die nicht bewusst gegen die „andere“ Seite verwendet wurden, haben einige Male eine gemeinsame Verständigung verhindert. Deswegen wäre es sinnvoll, die Entwicklung der Ausbildung und Wissenschaft in Russländische Föderation und in Deutschland, studentische und akademische Austauschprogramme, die zu besserem gegenseitigen Verständnis führen, zu fördern. Vielleicht könnte die Unterstützung der Forschungen und die Novellierung der Schulbücher, die unsere erste und manchmal lebenslangen „Geschichtsbilder“ formieren, ein Schritt in diese Richtung sein. Wir werden auf jeden Fall weiter forschen, kommunizieren, diskutieren: Deutsche, Tataren und Russen gemeinsam.

<!–[if !supportFootnotes]–>


<!–[endif]–>

1 „Jörg Baberowski vermutet, dass dieser Hang zur Gewalt aus dem kaukasischen Hintergrund Stalins und vieler seiner Handlanger herrührte…“ siehe: Norman Naimark: Revolution, Stalinismus und Genozid In: Oktoberrevolution, Beilage der Zeitung Das Parlament, „Aus Politik und Zeitgeschichte (APuZ), Berlin, Nr. 44-45/2007, S. 14-20, hier: S. 17b.

<!–[if !supportFootnotes]–>[2]<!–[endif]–> Siehe: Mustafin, Rafael: Po sledam oborvannoj pesni, Kasan: Tatarskoe knižn. Izdat., 2004, S. 283-386.

<!–[if !supportFootnotes]–>[3]<!–[endif]–> MGIMO – MГИМО: Moskauer Staatsinstitut für Internationale Beziehungen (MGIMO-Universität) / Московский государственный институт международных отношений (Университет)

<!–[if !supportFootnotes]–>[4]<!–[endif]–> Die Faltblätter zum Geschichtspark „Zellengefängnis Lehrter Straße“ liegen lediglich in eienem Raum der Stadtmission Berlin aus. Dieser ist jedoch nur an vier Tagen in der Woche zugänglich. Im Informationszentrum „Berlin Tourist“ des Hauptbahnhofes keine 100 Meter entfernt findet man die Broschüre jedoch nicht

<!–[if !supportFootnotes]–>[5]<!–[endif]–> Dies hat die Trialog-Gruppe mittlerweile geändert. In der Rubrik „Berühmte Inhaftierte“ unter der URL http://de.wikipedia.org/wiki/Zellengef%C3%A4ngnis_Lehrter_Stra%C3%9Fe ist nun auch Džalil verzeichnet.

<!–[if !supportFootnotes]–>[6]<!–[endif]–> Nach Gründung der DDR am 7. Oktober 1949 wurden dort die meißten Privatbetriebe verstaatlicht. So auch das Werk KnorrBremse Berlin (aber schon am 1. April 1949).

<!–[if !supportFootnotes]–>[7]<!–[endif]–> Siehe: Nebenzahl, Leon: „Mein Leben begann von Neuem. Erinnerungen an eine ungeöhnliche Zeit“ Berlin: Dietz-Verlag, 1985, S. 99-101.

<!–[if !supportFootnotes]–>[8]<!–[endif]–> Auch im Buch „Sicherheit auf Schiene und Strasse. Die Geschichte der Knorr-Bremse AG“ (Manfred Pohl, Zürich, 2005) wird die DDR-Geschichte quasi ausgeblendet. Lediglich die ersten Jahre nach Gründung von BRD und DDR sowie die letzten zwei Jahre der DDR werden erwähnt.

<!–[if !supportFootnotes]–>[9]<!–[endif]–> http://www.gdw-berlin.de/

<!–[if !supportFootnotes]–>[10]<!–[endif]–> Die Mitarbeiter gaben nach einigem Überlegen als Grund für das Fehlen dieses Widerstandes in der Ausstellung an, dass nur Widerstand auf deutschem Territorium berücksichtigt wurde.

<!–[if !supportFootnotes]–>[11]<!–[endif]–> Kollaboration (fr. collaboration «Zusammenarbeit») — im juristischen Sinne des Völkerrechts ist dies die bewusste und freiwillige Zusammenarbeit mit dem Feind in seinem Interesse und zum Schaden für das Heimatland – (aus der russischen Wikipedia).

<!–[if !supportFootnotes]–>[12]<!–[endif]–> Iskander Ayasowitsch Gilyasow, Ph. D. Geschichte., Dekan der Fakultät für tatarische Philologie und Geschichte an der Kasaner Staatsuniversität.

<!–[if !supportFootnotes]–>[13]<!–[endif]–> Sie schrieb unter anderem “Ich öffne meine ganze Seele“, „Witz und Weisheit der Tataren“ u.a.

<!–[if !supportFootnotes]–>[14]<!–[endif]–> Autorin von „Milchfrau in Ottakring“, „Ehen im roten Sturm“, „Studenten, Liebe, Tscheka und Tod“ u.a.

<!–[if !supportFootnotes]–>[15]<!–[endif]–> Autor des Tatarisch-Deutschen Wörterbuches, des Buches „Sowjetisches Tatarstan“, Kasan, Verlag „Жиен, 2005, u.a., Mitarbeiter der Tatarisch-Baschkirischen Redaktion bei „Radio Azatliq“ (Radio Liberty), hat viele Jahre in der BRD, in München, gelebt.

 



Musa-Dshalil-Archiv der Projektgruppe „Rasnoobrasie“
3 Januar 2008, 2:09 pm
Filed under: Unser Archiv

In diesem Archiv sind Materialien zu finden, die bisher noch nicht oder bereits nicht mehr allgemein zugänglich sind und uns im Kontext unseres Forschens und Diskutierens zu Händen kamen. Dies betrifft sowohl Archivmaterialien, als auch ältere Artikel, zeitgenössische Dokumente und Fotos zu den Themenblöcken „Geschichtsbilder“ und „Migration“ nicht ausschließlich aber vornehmlich mit Bezugnahme auf Musa Dshalil.

Die deutsche Musa-Dshalil-Forschung nahm 1955 ihren Anfang. In der Zeitschrift „Sowjet-Literatur“ erschienen die ersten Gedichte in deutscher Übersetzung in der DDR, die Franz Leschnitzer besorgte. Im gleichen Heft findet sich der erste Artikel auf deutsch über Musa Dshalil von Juri Korolkow. Dieser Artikel inspirierte den Dolmetscher und Journalisten Leon Nebenzahl zu Nachforschungen über die näheren Todesumstände von Musa Dshalil und seiner Gefährten. Erstes Ergebnis dieser Forschungen war der Artikel „Der Tod des tatarischen Dichters Mussa Dshalil“ von 1967 in der „Zeitschrift für Geschichtswissenschaft“ (XV. Jg., Heft 3, S. 459-461). Im Jahre 1984 dann erschien Nebenzahls Buch „Mein Leben begann von Neuem“ aus dem wir die Dshalil-relevanten Kapitel mit freundlicher Genehmigung des Dietz-Verlages Berlin online stellen. Dies trifft auch zu für den Beitrag „Auf den Spuren Mussa Dshalils“ im Sammelband „Im Zeichen des Roten Sterns – Erinnerungen an die Traditionen der deutsch-sowjetischen Freundschaft“ aus dem Jahre 1974. Für Anregungen und Recherchetipps danken wir dem Dshalil-Forscher Horst Herrmann aus Berlin und der jüngsten Tochter von Musa Dshalil, Frau Tschulpan Shalilova in Moskau.

Neuere zeitgenössische wissenschaftliche Artikel etwa aus „Osteuropa“ und „Osteuropa spezial“ oder populärwissenschaftliche Artikel aus tatarischen und russischen Zeitschriften unterliegen in den meisten Fällen noch dem Urheberschutz. So können und sollen unten gelistete Scans keinen Anspruch auf einen Status einer abgeschlossenen Materialsammlung erheben, sondern Anlass geben, uns als Wissenschaftler dabei zu unterstützen, rares Material für alle Interessierten zusammenzustellen. Die im Internet zugänglichen Informationen und Quellen haben wir im Internet-Archiv zu Musa Dshalil zusammengestellt.

Mieste Hotopp-Riecke, Mag. Art. / Läisän Kalimullina, M.oec.


Hier erschienen erstmals die Gedichte „Gebirgsfluss“, „Dem Henker“ und „Traum“. In: Sowjet-Literatur, Nr. 9, September 1955, S. 130-132.

Korolkow, Juri: Leben und Tod Mussa Dshalils. In: Sowjet-Literatur, Nr. 9, September 1955, S. 151-156.

Dies sind die Kapitel „Nachforschungen über Jahre“, „In einer Front“, „Die Einladung nach Kasan“, „Endgültige Klarheit“, „Amina Dshalil in unserer Republik“ und „In der DDR auf Friedenswacht“ (S. 94-112).

_____________________________________________________________

Aus „Sowjet-Literatur“, 9, 1955, S. 151-154 (Ausgabe Berlin):

kopie-von-cimg3099.jpgkopie-von-cimg3101.jpgcimg3102.jpg

Aus „Sowjet-Literatur“, 9, 1955, S. 130-132, 151-154 (Ausgabe Moskau):

sowjet-lit-s-155-9-1955121 sowjet-lit-s-156-9-1955122

Aus „Zeitschrift für Geschichtswissenschaft“, 1967, Heft 3:

img014.jpg img011.jpg img012.jpg img013.jpg

Leon Nebenzahl: Die letzten Tage von Musa Dshalil. In: Literaturnaja Gazeta, Moskau, 10. Januar 1959, Nr. 5 (3971), S. 4.

cimg2863.jpg cimg2862.jpg

Aus: „Mein Leben begann von Neuem“ von Leon Nebenzahl, Dietz-Verlag Berlin, 1985.

img025.jpg img024.jpg img023.jpg img022.jpg img021.jpg img020.jpg img019.jpg img018.jpg img017.jpg img016.jpg img015.jpg nebenzahl123

Aus: Neue Deutsche Literatur, Berlin: Aufbau / Deutscher Schriftsteller-Verband, Nr. 2, 1966, S. 111/112.

img031.jpg img032.jpg img033.jpg

Aus: Troika – Informationsblatt der Berliner Freunde der Völker Russlands, Dezember 2005, S. 6.

img034.jpg img035.jpg

Aus: Verhangen war mit Tränenrauch – Gedichte gegen Faschismus und Krieg. Berlin: Volk& Welt, 1. Aufl., 1981, S. 27.

img029.jpg img030.jpg

Aus: Bertugan – Eine unabhängige tatarisch-baschkirische Kulturzeitschrift, Weiler am Rhein: Verlag Bertugan, Nr. 1 / Februar 2006, S. 1-10.

Bertugan_Februar06

Aus: Yana Dunya, 19. Februar 2006, S. 4 [Crimean Tatar Weekly „New World“], Author: Ablyaziz Veliyev.

yani-dunya.jpg

Aus: Milliyat (Die Nation), Nr. 1, März 2007, S. 2Unabhängige Zeitschrift des Weltkongresses der Tataren, erschienen als Beilage von Татарские Новости / Tatarskie Novosti (Tatarische Nachrichten), Moskau, Nr. 3 (152) 2007.

Der Autor Röstäm Gaynetdinov ist Referent für Außenbeziehungen des Weltkongesses der Tataren und wissenschaftlicher Mitarbeiter des Institutes für Geschichte der Akademie der Wissenschaften der Republik Tatarstan.

Jenakajew, Rawil: Das Moabiter Heft. In: Sowjetliteratur, Nr. 1, 1986, S. 131-134.

Neuere Veröffentlichungen:

Heller, Klaus / Göckenjan, Handgerd / Gilyazov, Iskander / Gimadejew, Ilschat / Plamper, Jan:  Die heutige nationale „Wiedergeburt“ der Tataren in Rußland. Forschungsprojekte im Rahmen der Universitätspartnerschaft Gießen-Kasan. In: Lauterbach, Christel (Red.): Spiegel der Forschung, Gießen: JLU, Nr. 1, Juni 2001, S. -89. (Online unter URL: http://geb.uni-giessen.de/geb/volltexte/2007/4038/pdf/SdF2001_1-S84-89.pdf)



About us at TatarInform, 16.11.2007
13 Dezember 2007, 6:57 am
Filed under: Unser Archiv

В Казани студентам из Германии рассказали о судьбе поэта-героя Мусы Джалиля

16 ноября 2007 г. 18:03 logo1.jpg

(Казань, 16 ноября, «Татар-информ», Сергей Саввин.) В Немецком доме РТ под девизом «Учиться друг с другом, учиться друг от друга» проходит историко-культурная конференция с участием студентов из Берлина и Казани, на которой обсуждаются две темы: «Вторая мировая война» и «Межкультурная коммуникация». Мероприятие проходит в рамках проектов студенческого союза «Триалог»,

По словам Джамили Шариповой, студентки 4-го курса филфака (отделение романо-германской филологии) КГУ, подготовка доклада о жизни, творчестве и антинацистской деятельности Мусы Джалиля заняла у нее несколько месяцев: знакомясь с многочисленными публикациями, вышедшими в свет в разные годы, молодой исследователь не раз столкнулась с разночтениями – и поиск достоверной информации в ряде случаев вызвал затруднения.

«Доклад о нашем великом поэте и гражданине готовился мною по заказу немецких студентов – в Берлине они услышали о Мусе Джалиле, заинтересовались его судьбой и попросили казанских участников конференции сделать о нем подробное сообщение», – рассказала корреспонденту агентства «Татар-информ» Джамиля Шарипова, отметив, что, изучая биографию поэта, она опиралась в основном на труды известных джалилеведов – журналиста и критика Гази Кашафа, писателя и публициста Рафаэля Мустафина. Джамиля Шарипова выступила перед студенческой аудиторией на немецком языке – традиционно конференции «Триалога» проходят на трех языках: русском, английском и немецком. А судьбой нашего великого поэта и гражданина Джамиля заинтересовалась еще школьницей.

Исследования студентов, представленные на конференции, комментируют приглашенные эксперты – председатель Совета по делам религий при Кабинете Министров РТ Ренат Валиуллин, научные сотрудники Института истории имени Шигабуддина Марджани Академии наук РТ – доктор исторических наук Дамир Исхаков и кандидат исторических наук Искандер Измайлов, учитель немецкого языка школы №72 Раиса Залилова (родственница Мусы Джалиля), директор Немецкого дома РТ Виктор Диц. Выступление, посвященное Мусе Джалилю, получило высокую оценку специалистов.

На днях германские и казанские участники конференции – 17 человек – посетили Музей-квартиру Мусы Джалиля: прослушали рассказ экскурсовода, ознакомились с копиями архивных документов, приобрели книги о Мусе Джалиле и джалилевцах. Берлинские студенты прощались с сотрудниками музея по-татарски – в знак признательности за прикосновение к истории, к судьбе великого человека и его соратников.

Вместе с тем, как сказали корреспонденту агентства в музее-квартире, научные сотрудники мемориала несколько удивлены тем, что поиск истины в случае «разночтений» занял у студентов много времени: за десятки лет скрупулезного изучения каждого периода жизни Мусы Джалиля историками разрешены почти все фактические противоречия. К примеру, по сей день в различных источниках приводятся разные даты казни Мусы Джалиля: 25 августа, 26 августа, 27 августа и даже 10 января 1944 года, об этом говорила Джамиля Шарипова. Между тем еще в 2002 году дочь поэта Чулпан Мусеевна Залилова получила от германских властей официальный документ, в котором говорится, что Муса Джалиль казнен 25 августа. Копия «карточки о казни», с этой же датой, есть и в экспозиции музея-квартиры в Казани.

Молодых людей, обратившихся к судьбе и творчеству великого сына татарского народа, удивило и то, что известная картина «Перед приговором» написана Харисом Якуповым в 1954 году – «когда Муса Джалиль еще не был, посмертно, удостоен звания Героя Советского Союза и лауреата Ленинской премии». Однако, как сообщили корреспонденту в музее-квартире, дело по обвинению джалилевцев в измене родине, начатое в 1946 году, было закрыто в 1952 году, а 25 марта 1953 года «Литературная газета» опубликовала стихи из цикла «Моабитская тетрадь». Как сказал народный художник СССР Харис Якупов, в слухах о том, что Муса Джалиль предатель, его разубедил композитор Назиб Жиганов, тесно сотрудничавший с Мусой Джалилем перед войной. В 1952 году художник начал писать эту известную впоследствии работу, которая в 1954 году экспонировалась на всероссийской выставке в зале на Кузнецком Мосту и на всесоюзной выставке в Третьяковской галерее. Тогда же Харис Якупов создал небольшую работу «В камере»: Муса Джалиль, пишущий стихи. Таким образом, эти живописные произведения создавались не в период посмертной опалы Мусы Джалиля, что и вызвало удивление у студентов-исследователей, а шли параллельно, если можно так сказать, реабилитации поэта-патриота.

По словам Джамили Шариповой, на следующей международной конференции в рамках «Триалога», которая пройдет в Казани в декабре, тема Второй мировой войны и, в частности, история жизни и подвига Мусы Джалиля получат продолжение. Как сказали корреспонденту агентства в Музее-квартире Мусы Джалиля, их очень тронуло то, что современной берлинской молодежи близка эта тема, а не вполне научный подход молодых исследователей можно оправдать тем, что студенческая конференция – не научная, в строгом значении этого слова, а историко-культурная.

Напомним, проект «Триалог» возник в 2002 году по инициативе студентов трех институтов – МГИМО, Санкт-Петербургского государственного университета и Свободного университета Берлина для проведения в городах-участниках научно-популярных конференций на выбранные студентами темы. В последующие годы к инициативной группе присоединились студенты Киевского и Барнаульского университетов, Берлинского университета имени Гумбольдта и других вузов. В 2005 году на основе «Триалога» была организован студенческий союз, в который вошли и студенты из Казани. В конференции традиционно участвует по 10 человек с каждой стороны.

http://www.tatar-inform.ru/news/society/?ID=97763



Rückblick / RASNOOBRASIE-Projekt-DARSTELLUNG (In der Zeitschrift AlTaBash)
3 Dezember 2007, 1:10 pm
Filed under: Unser Archiv

ОБРАЗЫ ИСТОРИИ И МИГРАЦИЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ РОССИЙСКО-ТАТАРСТАНСКО-ГЕРМАНСКОГО СЕМИНАРА «РАЗНООБРАЗИЕ»

В период с 10 по 18 ноября в Казани прошел семинар «Разнообразие», организованный обществом «Триалог» при сотрудничестве с Казанским государственным университетом. Семинар проходит уже во второй раз, первый состоялся в прошлом году. Также как и в прошлом году, вначале группа студентов берлинских университетов посетила Казани, а в течение второго этапа группа студентов из Казанского университета приедет в Берлин. Темами семинара в этот раз были «Образы Истории» и «Миграция».

На самом деле наш семинар – это немножечко детективное расследование, по следам давно ушедшего в мир иной Мусы Джалиля. Кем же был Муса Джалиль? Кто он, поэт, герой, писатель, антифашист, коллаборационист, предатель? Или любящий отец, муж, любовник? Обычный человек? Символ советской пропаганды? Или его имя не говорит Вам, как западному жителю, совсем ничего?

Вот моя версия: ребенком, приезжая в Казань, я видела памятник Мусе Джалилю на площади перед Казанским Кремлем, и моя мама говорила, что он поэт, убитый фашистами, дома у нас была книга о Мусе Джалиле, подаренная в честь одного из советских праздников моему дедушке-ветерану Второй Мировой Войны, я читала в школе на уроках татарской литературы его «Моабитские тетради», нас учили, что он Герой Советского Союза. Позже, работая в Москве, я жила на улице Мусы Джалиля, сейчас живя в Берлине, я почти ежедневно еду на свою студенческую работу и обратно по улице Альт-Моабит и мимо моабитской тюрьмы, автоматически вспоминая каждый раз о Джалиле. Да, это сочетание неразрывно для моего сознания: Моабит для меня означает Джалиль. Это Муса Джалиль, которого я знаю.

И у каждого из нас – свой Муса Джалиль. Мы приехали в Казань, чтобы собрать истории о Мусе Джалиле. Итак, отправная точка расследования: берлинские студенты, немцы, в основном никогда ничего не слышали о Мусе Джалиле. Ну разве только некоторые, которые родились в ту пору еще существовавшем ГДР, где был Завод по производству тормозных механизмов, в которой работала бригада имени Мусы Джалиля, и нескольких книг о нем, и переводов его стихов на немецкий язык в ГДР. Да и эти сведения были известны только узкому и заинтересованному кругу лиц.

Образы истории, или картины истории (от нем. Geschichtsbilder) – это одно из теоретических и методических направлений современного обществознания, истории – обозначает совокупность представлений определенного лица или группы о каком-либо историческом событии или личности. Участники семинара пользовались данным методом, чтобы попробовать расширить свои представления об истории, а именно свои представления о Мусе Джалиле и через него понять свое и другое восприятие Российской Федерации, Татарстана, Германии, событий Второй мировой войны, связывающих наши народы. В ходе семинара перед участниками семинара выступил ученый Марат Гибатдинов из Института Истории им. Ш.Марджани Республики Татарстан, занимающийся проблемой содержания и методов подачи материалов в российских школьных учебниках истории. По его мнению, в российских учебниках изучаемый предмет подается часто с одной авторской точки зрения, в то время как европейские учебники истории уже давно перешли на метод, который, представив различные точки зрения на какое-либо событие, оставляет возможность ученику сделать собственные, самостоятельные выводы. Мой вывод из доклада Марата Гибатдинова – нет, и не может быть одного и единственно правильного мнения, как нет и одной единственно верной Истории.

Также мы и увидели, что образ Мусы Джалиля оброс множеством мифов и представлений, во всей вероятности, далеких от того, кем был в реальности этот человек. Для одних он – великий поэт, для других национальный татарский поэт-герой, для других – герой Советского Союза, третьи придерживаются мнения, что он участвовал в коллаборационистской деятельности во время войны, для многих Джалиль – результат советской пропаганды, и они предпочли бы дистанцироваться от его образа. Все эти точки зрения отражают общий процесс изменений, происходящих в постсоветском обществе, переосмысления истории, стремления людей к определенной самоидентификации, попыток создания «национального» государства или «национальных» общностей, востребованных рыночной моделью экономики.

Миграция – как феномен и проблема современной экономики и общества также по-разному воспринимается в Российской Федерации и в Германии. Если в РФ проблема включает в себя также и сложную внутрироссийскую постсоветскую миграцию – то в Германии вопрос стоит только об иностранных мигрантах и проблемах их адаптации и интеграции в немецкое общество. Можно в целом сделать вывод, что очень трудно сравнивать проблемы миграции в РФ и Германии, так как наши общества и государства очень различны, и в целом, на мой взгляд, первая тема нашла больше точек соприкосновения для совместной дискуссии.

RUSSISCH-TATARISCH-DEUTSCHES SEMINAR „RASNOOBRASIE“:
DARSTELLUNGEN VON GESCHICHTSBILDERN UND MIGRATION

Im Zeitraum vom 10. bis 18. November 2007 fand in Kasan die Seminarreiehe „Rasnoobrasie“ statt, welche von „Traialog e.V.“ im Rahmen der Zusammenarbeit mit der Kasaner Staatsuniversität organisiert wurde. Das Projekt wird durch d a s P r o g r a m m „Geschichtswerkstatt Europa“ der Stiftung „Erinnerung, Verantwortung und Zukuft“ sowie der Robert-Bosch-Stiftung gefördert. Das Seminar findet zum zweiten mal statt, das Erste wurde im vorigen Jahr organisiert. Wie beim letzten Mal auch, hat zuerst die Studentengruppe von Berliner Universitäten Kasan besucht, und während des zweitem Teils kommen die Studenten der Universität Kasan dann nach Berlin. Die Themen für das Seminar dieses Mal waren „Geschichtsbilder“ und „Migration“.

opas-buch.jpg1

Foto 1: Aus Großvaters Buch ().

Eigentlich ist unser Seminar ein bisschen wie detektivische Forschung nach den lang verhallten Schritten von Musa Džalil in einer anderen Welt. Wer war Musa Džalil? Wer ist er heute, ein Dichter, Schriftsteller, Antifaschist, Kollaborateur, Verräter? Oder ein liebender Vater, Ehemann, Liebhaber? Ein ordinärer Mensch? Ein Symbol der Sowjet-Propaganda? Oder sagt sein Name Jenen, als Bürger des Westens, gar nichts?

Dies ist meine Version: Als ich in Kindertagen das erste Mal nach Kasan kam, habe ich auch zum ersten mal sein Denkmal vor dem Kasaner Kreml gesehen und meine Mutter sagte, er sei ein Dichter, der von Nazis ermordet wurde. Zu Hause hatten wir ein Buch über ihn, das meinem Großvater als Invaliden des II. Weltkrieges überreicht wurde. Ich habe in der Schule seine „Moabiter Hefte“ gelesen. Uns wurde gelehrt, dass Musa Džalil ein Held der Sowjetunion sei. Später, als ich in Moskau gearbeitet hatte, wohnte ich in der Musa-Džalil-Strasse. Jetzt, in Berlin lebend, fahre ich fast jeden Tag zu meinen Studenten-Job und zurück durch die Straße „Alt-Moabit“ und am Moabit-Gefängnis vorbei, und erinnere mich automatisch jedes mal an Džalil. Dieser Zusammenhang ist für mich nicht voneinander zu trennen: Moabit bedeutet für mich Džalil. Das ist der Musa Džalil, den ich kenne.

Und jeder von uns hat seinen eigenen Musa Džalil. Wir sind nach Kasan gekommen, um die Geschichten aus der Geschichte über Musa Džalil zu sammeln. Also: Der Anfangspunkt unserer Forschung – die Berliner Studenten, die Deutschen, haben früher oft gar nichts über Musa Džalil gehört. Vielleicht nur diejenigen, die in damals noch existierenden DDR geboren sind, wo in einem Berliner Bremsenwerk einer Brigade der Ehrenname „Musa Džalil“ verliehen wurde und einige Bücher über ihn und Übersetzungen seiner Gedichte erschienen. Aber diese Informationen waren auch nur einem kleineren Kreis von Interessierten bekannt.

Geschichtsbilder werden als theoretische und methodische Phänomene der Sozial- und Geschichtswissenschaften der Gegenwart und Vergangenheit behandelt und bezeichnen die Summe der Vorstellungen einer Person oder einer Gruppe über eine bestimmte historische Ereignisse oder Personen. Die Teilnehmer des Seminars benutzten diese Methode, um ihre Vorstellungen über das, was Geschichte sein kann, zu verbreiten, und zwar dies am Exempel Musa Džalil. Durch diesen Fokus betrachteten wir die eigene und die andere Wahrnehmung der Russländischen Föderation, Tatarstans, Deutschlands, die Ereignisse des zweiten Weltkriegs, die unsere Länder verbinden und trennen. Während des Seminars sprach der Wissenschaftler des Instituts für Geschichte „Š. Mardžani“ der Akademie der Wissenschaften Tatarstans, Dr. Marat Gibatdinov, der sich mit Problemen der Geschichtsschulbücher der Russländischen Föderation beschäftigt über Schulbuchforschung als Auftrag für die emanzipatorische Bildung der jungen Generationen. Seiner Meinung nach wird in russländischen Schulbüchern das gelehrte Fach oft nur von der Position des Autors wiedergegeben, während die westeuropäischen Schulbücher schon vor langem eine andere Methode eingeführt hätten, die unterschiedliche Meinungen zulässt, und die SchülerInnen die Möglichkeit eröffnet, sich ihre eigene Meinung zu bilden. Der Vortrag Marat Gibatdinovs zeigte uns dass es nicht nur die eine richtige Meinung gibt, wie es auch die einzige wahre Geschichte gibt.

Man kann also abschließend resümieren, dass das Bilder, die Images von Musa Džalil mit einer Menge von Mythen und Vorstellungen umgeben sind, die wohl weit von dem entstehen, was dieser Mensch in der Realität war. Für einige ist er der große Dichter, für andere – ein nationaler tatarischer Dichter-Held, wieder für andere ein Held der Sowjetunion, die dritten haben die Meinung, dass Džalil ein Ergebnis der Sowjet-Propaganda sei und wollen sich von ihm distanzieren. All diese Positionen spiegeln den allgemeinen Prozess der Veränderungen in der postsowjetischen Gesellschaft wieder, das Um- und Neudenken von Geschichte, die Bestrebung der Menschen zu einer bestimmten Identität zu finden, die Versuche einen „nationalen“ Staat oder „nationale“ gesellschaftliche Gruppen zu konstruieren.

Das Phänomen Migration und das Problem der Wirtschaft und Gesellschaft der Gegenwart wird ebenso in der Russländischen Föderation und Deutschland auf verschiedene Weise wahrgenommen. Während dieses Problem in der Russländischen Föderation auch die Binnenmigration betrifft, steht in Deutschland lediglich die Frage der Ausländer auf der Agenda – die Probleme ihrer Adaptation und Integration in die deutsche Gesellschaft. Man kann ein allgemeines Resümee ziehen: Es ist sehr schwierig, die Migrationsprobleme in der Russländischen Föderation und in Deutschland zu vergleichen, weil unsere Gesellschaften und Staaten sehr unterschiedlich sind, und generell hat nach meinem Dafürhalten das erste Thema mehr Berührungspunkte für unsere Diskussion gefunden.

Läysän Kalimullina, Berlin. (In der Zeitschrift AlTaBash, Nr. 38, Nov. 2007)



Tuesday, 13. November 2007,
28 November 2007, 4:34 am
Filed under: Unser Archiv

Lectures: Dr. Marat Gibatdinov on Images of history in russian and modern western european history textbooks . And: Mr. Victor Dietz on Problems of Russia-Germans identity and history

Bei einem Vortrag von Marat M. Gibatdinov ging es um die Darstellung und Analyse von Geschichte in Lehrbüchern als einem fundamentalen Faktor der Bildung von Geschichtsbildern in der Bevölkerung. Gibatdinov ist Senior Researcher des Historischen Instituts der Akademie der Wissenschaften der Republik Tatarstan Šigabutdin Mardžani und Vorsitzender des Verbandes der Geschichtslehrer der Republik Tatarstan.

Die herkömmliche Weise der Darstellung von Geschichte hat nach Gibatdinov nicht selten für die Etablierung von Stereotypen, Vorurteilen und Feindbildern gesorgt. Schon nach dem Zweiten Weltkrieg wurde diese Darstellung in Westeuropa als eine Ursache für damalige Probleme erkannt. Somit wurde zu der Zeit ein erster Paradigmenwechsel bei der Geschichtsvermittlung eingeleitet. Weitere Paradigmenwechsel folgten in Westeuropa in den 70er Jahren (v.a. didaktischer Natur) und im ehemaligen Ostblock gegen Anfang der 90er Jahre.

Nach Meinung von Gibatdinov sollte sich ein modernes Bildungssystem grundsätzlich zum Ziel setzen, die Schüler zum unabhängigen Denken, zum selbständigen Analysieren und zur eigenen Meinungsbildung anzuregen. Außerdem sollte es Demokratie, die Bildung einer Zivilgesellschaft, Toleranz und Polykulturalität fördern.

Aus diesen allgemeinen Zielen für Bildung ergeben sich auch bestimmte Aufgaben für den Geschichtsunterricht. Er sollte in erster Linie lehren zu Lernen anstatt nur Fakten zu vermitteln; er sollte zur Überwindung von Stereotypen, Feindbildern und Vorurteilen beitragen, anstatt diese zu verstärken; er sollte nicht ideologisieren sondern multiperspektivische und kritische Ansätze fördern; er sollte zwischenethnischen Konflikten vorbeugen und nach Konflikten zum Dialog anregen; er sollte helfen, eine gemeinsame Identität zu konstruieren und verschiedene Seiten und Beurteilungen von Geschichte aufzeigen. Der Geschichtsunterricht sollte vielseitiger werden, beispielsweise Minderheiten, das Alltagsleben, Gender-Thematiken, Umwelteinflüsse oder Oral History mit einbeziehen.

Als Beispiel für eine gelungenes Geschichtsbuch zeigte Gibatdinov uns Seiten aus einem kroatischen Lehrbuch. In diesem Buch überwog nicht der Text – Geschichte wurde auf verschiedenen Ebenen vermittelt, zum Beispiel durch Denkblasen, die verschiedene Meinungen ausdrückten, durch Bilder, die als Quellen und nicht nur zur Illustration dienten, durch farbliche Gestaltung der einzelnen Lehrfunktionen und durch genaue Quellenangaben. Insgesamt erfüllte es den Anspruch eines multiperspektivischen, modernen Lehrbuchs.

Zum Abschluss des Vortrags sahen wir eine PowerPoint-Präsentation des Georg-Eckert-Instituts für Internationale Schulbuchforschung in Braunschweig, das sich unter anderem dem Aufspüren und Entfernen von Stereotypen, Vorurteilen und Gebietsansprüchen aus Schulbüchern widmet. Aus der Präsentation wurde deutlich, dass auch heutige Schulbücher noch lange nicht frei von solch einseitigen Darstellungen sind, wenn auch meist subtiler oder indirekter als noch vor einigen Jahrzehnten. Um sie aufzuspüren, muss man verstärkt zwischen den Zeilen lesen.

In der anschließenden Diskussion wurde unter anderem die Frage nach dem Einfluss des russischen Staates auf den Inhalt von Geschichtsbüchern gestellt. Auch im aktuellen Russland wird eine starke staatliche Kontrolle auf Lehrbücher ausgeübt, während die wissenschaftliche Gemeinschaft kaum Mitspracherechte hat. Dies führt dazu, dass immer noch gefährliche oder zumindest unwissenschaftliche Ansätze ihren Einlass in Geschichtslehrbücher finden – zum Beispiel steht der Autor eines aktuell von Putin unterstützten Lehrbuchs völlig außerhalb der wissenschaftlichen Gemeinschaft. Der Inhalt seines Buches knüpft an sowjetische propagandistische Darstellungen Russlands als Weltmacht an.

Aufgrund dieser Problematik wurde noch einmal die Notwendigkeit betont, Lehrbücher auch im Unterricht immer kritisch und nur als eine mögliche Quelle zu betrachten. Auch vermeintliche Fakten müssen immer wieder hinterfragt und von verschiedenen Standpunkten aus betrachtet werden.

Der zweite Vortrag des Tages wurde von Dasha, einer Kazaner Kommilitonin, gehalten. Es ging um Parallelen zwischen der offiziellen sowjetischen Historiographie und der aktuellen Geschichtsschreibung in den Ländern Zentralasiens. In beiden Fällen spielte die Wissenschaft eine der Propaganda untergeordnete Rolle, Geschichte wurde unter anderem für den Zweck der nationalen Mythenbildung uminterpretiert oder missbraucht. Am Ende des Vortrags stand der Appell, Geschichte und Politik möglichst sauber zu trennen, damit Geschichte überhaupt die Chance hat, wissenschaftlich und möglichst objektiv dargestellt zu werden.

In der anschließenden Diskussion haben wir die Rezeption von Musa Dzhalil zu Sowjetzeiten in das vorgetragene Konzept der offiziellen sowjetischen Geschichtspolitik eingeordnet. Auch Musa Dzhalil wurde zu Propagandazwecken als Held der Sowjetunion verehrt, auch wenn er bei einer Rückkehr aus der Nazigefangenschaft sehr wahrscheinlich – wie so viele andere auch – als Kollaborateur oder möglicher Verräter deportiert worden wäre. Die Heldenverehrung diente der Identifikation und der Solidarisierung der Sowjetbürger mit dem Regime.

Weitere Ergebnisse der Diskussion, die sich auch wieder auf den Vortrag von Marat Gibatdinov bezog, waren, dass man sich bei der Darstellung von Geschichte von dem traditionellen eurozentrischen Ansatz entfernen sollte, um eine vielseitigere Darstellung von verschiedenen Weltregionen zu erreichen. Internationale Kooperationen von Geschichtsdidaktikern bei der Erstellung von Schulbüchern sind hierfür ein positiver Ansatz.

cimg2534.jpg kopie-von-cimg2538.jpg

Im letzten Vortrag des Tages von Viktor Dietz ging es um die Geschichte und Identität der Russlanddeutschen. Dietz ist der Geschäftsführer des Deutschen Hauses in Kazan, Vorsitzender der Kazaner Karl-Fuchs-Gesellschaft, Vorsitzender des Probsteirates der Evangelisch-Lutherischen Kirche des europäischen Teils Russlands und Vorsitzender der Deutschen Kulturautonomie der Republik Tatarstan. Er vertrat die These, dass sich die Russlanddeutschen seit dem Zweiten Weltkrieg zu einem eigenen Ethnos formiert haben, dessen historische Heimat zwar Deutschland sei, dessen aktuelle Heimat aber in Russland liegt.

dsc01781.jpg dsc01785.jpg dsc01784.jpg

Bis zum Zweiten Weltkrieg konnte unter den Russlanddeutschen von keiner gemeinsamen Identität die Rede sein, weil sie auf die unterschiedlichsten Regionen des Russischen Reichs bzw. der Sowjetunion verteilt waren und verschiedene Dialekte benutzten. Zu dieser Zeit konnte man die Russlanddeutschen identifikatorisch eher in Stadt- und Landbewohner, in urbane und dörfliche Deutsche einteilen.

Der Zweite Weltkrieg bedeutete für einen Großteil der Russlanddeutschen eine gemeinsame traumatische Erfahrung – plötzlich wurden sie „den Feinden“ zugerechnet und massenweise als potentielle Verräter deportiert. Dies ist nach Dietz die Geburtsstunde einer gemeinsamen russlanddeutschen Identität. Zu diesem Zeitpunkt hatten sie auch schon viele Gewohnheiten und Traditionen aus der sie umgebenden russischen Bevölkerung übernommen und die Angst vor Verfolgungen hatte zu einem besonders hohen Grad an Assimilation und Mischehen geführt.

Heute leben noch ca. 597000 Russlanddeutsche in der Russländischen Föderation, davon 3000 in der Republik Tatarstan und ca. 500 in Kazan. Ungefähr 2.700.000 Russlanddeutsche sind nach Deutschland emigriert, ca. 1500 davon sind in jüngerer Zeit in die Russländische Föderation zurückgekehrt, weil sie sich in Deutschland nicht integrieren konnten. Im Jahre 1994 kam es zum Höhepunkt der Abwanderung von Russlanddeutschen nach Deutschland, die Erwartungen der Rückwanderer wurden in Deutschland allerdings häufig nicht erfüllt, weil sie – nach der Theorie von Dietz – erkennen mussten, dass ihre aktuelle Heimat nicht mehr in Deutschland sondern in der Russischen Föderation liegt.

Widersprüchlich wurde der Vortrag von Herrn Dietz vor allem an den Stellen, an denen er versucht hat, die Prozesse der Bildung von Ethnien oder Nationen anhand der Theorien von Lev Gumelov zu erklären. Nach dessen Theorien sind Ethnien biologisch bedingte Einheiten, die als Passionäre wachsen und sich entwickeln und einem bestimmten Höhepunkt zuzustreben um anschließend unterzugehen. Diesen Prozess durchlaufen alle Ethnien und Nationen, sie befinden sich nur in unterschiedlichen Stadien.

Diese Theorie wurde in der anschließenden Diskussion heftig diskutiert. Nicht nur ist es unhaltbar, Ethnien als biologische, homogene Einheiten darzustellen, die sich unabhängig voneinander in der Geschichte bewegen – spätestens seit Benedict AndersonsImagined Communities“ ist es wissenschaftlicher Konsens, dass es sich bei Ethnien um vorgestellte Gemeinschaften im Bewusstsein der Mitglieder handelt, die ohne biologische Grundlage der Selbst- und Fremdeinordnung dienen – auch der lineare Ablauf eines Aufstiegs und Niedergangs einer jeden Ethnie ist reichlich vereinfachend, um nicht zu sagen, schlicht falsch. Er ist mit einem modernen Konzept von dynamischer und wandelbarer Identifikation, mit der Vorstellung von kognitiven Prozessen der Selbst- und Fremdverortung, nicht vereinbar.

Dietz widersprach sich auch selbst, als er von einer Neuformierung einer russlanddeutschen Ethnie aufgrund von kulturellen russischen Einflüssen und aufgrund des traumatischen Erlebnisses des Zweiten Weltkriegs sprach – hier kann es offensichtlich keine biologische Fundierung einer neuen Identität geben.

Johanna Sievers



Souvenir Souvenir
23 November 2007, 7:40 pm
Filed under: Unser Archiv

Popular Souvenirs from Tatarstan:

handy-noblesse.jpg1heilige-erde.jpg2 kanne-fur-den-vollen-teegenus.jpg3 khalva.jpg4 kumis.jpg5

tschistai.jpg6 tubetejke.jpg7 wodka-alt-kazan.jpg8 wodka-khanskaja.jpg9 cimg2764.jpg10 11
From left to right:

1 Handmade pockets für mobile phones

2 Sacred soil from last home of Mulla Hadshi (Мулла Хаджи)

3 Teapot made in Kazan

4 Khalva / Helva (from arabic: حلوى ḥalwā (sweet), traditionell sweets also from Idil-Ural-Region

5 Kumis, fermented horse milk

6 Čistay, traditional herbage liqueur from „Tshistay“-Company at Friedrich-Engels -Street, City of Tshistay / Tshistopol, Tatarstan

7 түбитейки / tubeteyki (left one from Tatarstan- made in Tatarstan, right one from Tatarstan – made in China)
8 Wodka „Old Kazan“

9 Wodka „Khanskaya 1657“

10 Key fobs (left: The State symbol of Tatarstan, an aliferous snow leopard or Irbis)

(right: The Main Moshque of Tatarstan, Qul Sharif Moshque)



Donnerstag / Thuersday , 15.11.2007 (Läysän Kälimullina)
23 November 2007, 10:00 am
Filed under: Unser Archiv

MIGRATION / DEUTSCHLAND / TATARSTAN

Peer hat in seinem Vortrag vorgestellt, warum das Thema Migration in Deutschland wichtig ist. Wegen der niedrigen Geburtsraten und sinkenden Bevölkerungszahl braucht Deutschland Migranten. Durch den Konflikt der unterschiedlichen kulturellen Codes, die MigrantInnen nach Deutschland mitbringen, entstehen verschiedene Spannungsfelder und Konflikte (Ehrenmorde, Gewalt in Schulen, Terroranschläge u.a.). Die klassischen theoretischen Modelle zum Thema Migration können aber keine richtigen Erklärungen für diese Problemfelder geben. Die neuen Modelle zu Migration sollten die aktuellen marktwirtschaftlichen, politischen und informationellen Bedingungen in der Welt, und vermittels dadurch auch Globalisierung und Transmigration berücksichtigen.

Von Peer wurde zur anschließenden Diskussion die Frage über die Migration und mit Ausländern verbundenen Problemen in der Russländischen Föderation gestellt, z.B., über die Ermordungen von ausländischen Studenten in St. Peterburg. Ob der Chauvinismus in Russland steigt?

Nach der Meinung der Kazaner Gruppe, und zwar Bulat Kh., ist das Migrationsproblem mit der Migration der Völker des Kaukasus’ nach Moskau und andere Regionen Russland in Zusammenhang zu sehen. Der Krieg in Tschetschenien und die daraus resultierenden Flüchtlingsströme aus der kaukasischen Republik haben durch das negative Bild in den Medien feindliche Stimmungen der russländischen Bevölkerung gegenüber den Tschetschenen und überhaupt Kaukasiern provoziert. (ich möchte hier eine kleine Bemerkung machen, dass hier aber nicht über ausländisches Migrationsproblem geredet werden kann, weil die Tschetschenen die Bürger der Russländischen Föderation sind).

Weiter wurde diskutiert, warum das Problem der organisierten Neonazi-Gruppen von der Russländischen Regierung nicht entschieden angegangen wird. Argument der Berliner Gruppe: am Beispiel der UKOS, NGOs zeigt man, dass die Regierung Russlands von ihr problematisch gesehenen Organisationen ziemlich einfach und zielstrebig neutralisieren kann. Die Kasaner Gruppe meinte, es ist nicht so, weil die Nazis meißt nicht offizielle und offene Strukturen sind.

Es wurde auch klar, dass jede Gruppe den Begriff Nationalismus anders versteht. Es ist meistens so, dass die Menschen in Russland im Terminus National gar keine negative, gegenüber anderen Nationen oder Individuen gerichtete Bedeutung einlesen. Anders ist die Bedeutung des fast tabuisierten Wortes National in Deutschland, die im Hintergrund die Geschichte des Nationalsozialismus hat.

Die Frau des Sohnes von Musa Džalils, Raissa Zalilova, hatte Artikel und Bilder über Musa Džalil mitgebracht. Sie wusste über ihn auch nur durch Filme und Bücher. Sie meinte, Džalil ist ein Held, weil er den Nazis widerstehen konnte, und ein jeder von uns kann so ein Held werden.

R. Valiullin, der Vorsitzende des Religionsrates Tatarstans, gab im zweiten Block einen Überblick über das Zusammenleben der Religionen in Tatarstan. Der Religionsrat ist eine zivilgesellschaftliche Plattform, die die Kommunikation zwischen den Vertretern der Religionen Tatarstans und der Regierung ermöglichen soll. Es wurde erwähnt, dass der Religionsrat eine der wenigen (ähnlichen oder gar die einzige) Institutionen in der ganzen Russlandischen Föderation sei.

Am späten Nachmittag haben die ausländische Studenten der KGU über ihre Erfahrungen und Probleme des Lebens in Kasan berichtet. Es fiel auf, dass die chinesische Studentin die russischen Studenten am Anfang zu offen fand, und der amerikanische und der kolumbianische Student könnten sich gar nicht vorstellen, dass sie in Russland für immer wohnen zu bleiben. Sie hatten nie Aggression sich gegenüber in Kasan erlebt und haben hier kein Angst, auf die Strasse zu gehen.

Danach haben wir die Synagoge besucht, die sehr interessant und durch die offene Rede der Vertreterin der jüdischen Gemeinde sehr eindrucksvoll war. Wir sind auf der Jahresversammlung des Rates der Jüdischen Gemeinde gewesen. Danach hat uns die Vertreterin der Gemeinde die Information über die Gebäude der Synagoge und Jüdisches Leben in Kazan beigebracht. Ihre Worte, dass die Religion und die Gemeinde offen sein müssen, und jede, der Interesse hat, auch rein gelassen werden müsse, sind wirklich faszinierend.

robert-wobke-raissa-zalilova.jpg dsc01866.jpg dsc01865.jpg hasad-moshe.jpg

From left to right:

Robert Wöbke and Raissa Zalilova; Inside the Synagoge of Kazan; House of Häsäd Moshe Jewish Community Kazan.